Bibellesekreis aus der Bibel in gerechter Sprache (BigS)
Zum Reformationstag 2006 wurde in Frankfurt/M. eine neue Übersetzung der Bibel vorgestellt.
Zentral bei der Herausgabe dieser Bibel ist der Begriff Gerechtigkeit.
Sprache kann – je nachdem wie sie eingesetzt wird – betonen oder verschleiern. Die Übersetzerinnen und Übersetzer der Bibel in gerechter Sprache (kurz gefasster Titel für Sprache, die der Gerechtigkeit Raum gibt) achten neben wissenschaftlich genauer Übersetzungsarbeit auf folgende Aspekte der Gerechtigkeit:
Gerechtigkeit im christlich-jüdischen Kontext
Gerechtigkeit zwischen dem Männlichen und dem Weiblichen
Gerechtigkeit mit Blick auf das sozialgeschichtliche Feld
In der Bibel in gerechter Sprache finden die Übersetzerinnen Sprache und andere Möglichkeiten, Gerechtigkeit und Vielfalt deutlich zu machen.
Im Frauen-Bibellesekreis haben wir aus dieser Bibel inzwischen das Lukas-Evangelium, die Apostelgeschichte, den Römerbrief und das Johannes-Evangelium gelesen.
Wir treffen uns i.d.R. am dritten Donnerstag im Monat um 19.45 Uhr im Gemeindehaus. Bitte schauen Sie für die Termine in unseren Kalender.
Und kommen Sie gerne dazu.
Ein Einstieg ist jederzeit möglich, wir freuen uns auf Sie!